Learn Chinese Podcast - Happy China 330
![]() |
|
大牛:吃葡萄不吐葡萄皮。
Spit no grape skins while eating grapes.
不吃葡萄倒吐葡萄皮。
Spit grape skins while not eating grapes.
吃葡萄不吐葡萄皮。
Spit no grape skins while eating grapes.
不吃葡萄倒吐葡萄皮。
Spit grape skins while not eating grapes.
韩佳:大牛,你叨咕什么呢?
Daniel, what are you babbling about?
大牛:节目还没有开始嘛。
Our program hasn’t started yet.
先练练嘴皮子。
I’m training my tongue and lips.
吃葡萄不吐葡萄皮。
Spit no grape skins while eating grapes.
不吃葡萄倒吐葡萄皮。
Spit grape skins while not eating grapes.
韩佳:哎呀,你就别念绕口令了!
No more tongue twisters!
咱们到葡萄园去看看岂不更好?
Wouldn’t it be much better if we
go visit a vineyard here?
大牛:哎,今天去葡萄园?
What, a visit to a vineyard?
我真是歪打正着啊。
It’s exactly what I want.
我终于明白了为什么吃葡萄不吐葡萄皮。
I finally understand why people don’t spit
grape skins when eating grapes.
韩佳:为什么啊?
Why?
大牛:因为葡萄太多了
Because there are so many grapes
吃都吃不过来,
for people to eat
哪里还顾得上吐皮呢。
they have no time for spitting the skins.
韩佳:嗨,你这是什么道理啊!
Hey, what kind of logic you have!
不能摘!
No picking!
大牛:韩佳,摘完以后我会付人家钱的。
Han Jia, I’ll pay for the fruit I pick.
韩佳:我不是这个意思。
I don’t mean that.
我是想告诉你
I just want to tell you
不是所有的葡萄都是用来吃的。
not all grapes here are for eating.
你刚才想摘的这种葡萄是用来酿酒的。
The grapes you wanted to pick are
used to make wine.
Zhè zhǒng pútáo shì yònglái niàngjiǔ de.
这 种 葡萄 是 用来 酿酒 的。
This kinds of grape is used for
wine brewing.
能吃的在那儿呢。
The edible ones are over there.
大牛,大牛,
Daniel, Daniel,
你看,这个就能吃。
you see these are edible.
这可是伊犁有名的力札玛特儿。
They are the well-known Lizhamat
Grape of Ili.
据说特别甜。
It’s said such grapes are
extremely sweet.
大牛:力札玛特儿?我摘。
Lizhamat? I’ll pick some.
哎呀,够得着的不能吃。
Hey, the reachable ones are
not ripe yet.
能吃的够不着。
But the ripe ones are not reachable.
这叫什么事啊!
What a tricky situation!
这葡萄有什么好吃的。
Grapes are not good to eat.
吃葡萄又得吐皮,又得吐籽的。
You have to spit out the skins
and seeds.
多麻烦。
Too much trouble.
韩佳:大牛,你这是吃不着葡萄就说葡萄酸啊。
Daniel, you are saying grapes
are sour when you can’t eat them.
大牛:我没说它酸,我是说吃葡萄麻烦。
I didn’t say they are sour. I mean
eating is too troublesome.
韩佳:吃不着葡萄说葡萄酸是中国的一句俗语。
It’s a Chinese common saying to say
grapes are sour when one cannot eat them.
意思就是说想得到的东西得不到
It means that when people can’t
get what they
就安慰自己说不想要。
want, they tend to say no to
comfort themselves.
嘉宾:来。吃葡萄,吃葡萄。
Come on. Let’s eat grapes.
大牛:哎呀,谢谢。
Oh, thanks.
其实吃葡萄一点也不麻烦。
Actually, eating grapes isn’t
troublesome at all.
这么大,这么甜。
They are so big and sweet.
这是什么品种?
What variety are they?
嘉宾:你吃的这个叫红提。
What you are eating are red grapes.
大牛:不仅味道甜,而且样子也好看。
They are not only sweet, they
also look good.
韩佳:我今天总算是见识到
Today, I’ve finally had a chance
to experience
什么叫吃葡萄不吐葡萄皮了。
what is spitting no skins while
eating grapes.
哎,对了,
Oh, yeah,
新疆不是流传着一句俗语吗?
what’s that common saying in Xinjiang?
嘉宾:吐鲁番的葡萄,哈密的瓜,
The Turpan grapes, Hami melons
伊犁的苹果顶呱呱。
and Ili apples are all the best.
我们这里还有哈密瓜和大苹果呢。
We also have Hami melons and
big apples here.
大牛:啊,怎么不早说啊?
Wow, why didn’t you tell us earlier?
瓜熟落地。
”gua shu luo di”.
您瞧哈密瓜一定又香又甜。
Hami melons must be both
fragrant and sweet.
Zhège hāmìguā yídìng yòu xiāng yòu tián.
这个 哈密瓜 一定 又 香 又 甜。
This honey melon must be
both fragrant and sweet.
韩佳:等等,你刚才说瓜熟怎么了?
Wait a minute. What did you say?
”gua shu” what?
大牛:瓜熟就落地了。
The melons will fall on the
ground when ripe.
韩佳:嗨,你这个人一点常识都没有。
Hey, you obviously lack common sense.
这瓜是长在地上的,
The melons are growing on the ground,
怎么可能跟苹果一样,
how can they, like apples,
熟了就掉下来了呢?
fall on the ground when ripe?
大牛:其实我也纳闷。
I was also doubtful about it.
可是中国的成语就是这么说的。
But that’s what the Chinese idiom says.
瓜熟落地,没道理啊。
”gu shu luo di”, unreasonable.
韩佳:嗨,那个成语是瓜熟蒂落。
Hey, that idiom is “gua shu di luo”.
蒂不是土地的地。
”di” does not refer to land or ground.
而是瓜蒂的蒂,
It means the base part of a fruit,
就是这个,瓜蒂。
the stalk of a fruit.
大牛:瓜蒂,我说呢。
Stem, that’s what it means.
韩佳:瓜熟蒂落这个成语,
”gu shu di luo” is an idiom,
是比喻条件成熟了,事情自然就会成功了。
meaning when conditions are ripe,
things will be successful naturally.
大牛:瓜熟蒂落字面意思是瓜熟了,瓜蒂就会落下来,
”gua shu di luo”, literally when a
melon is ripe it falls off its stem,
比喻条件成熟了,
is a Chinese idiom which means
that things will be accomplished
事情自然就会成功了。
naturally when the condition is right.
瓜熟蒂落。
”gua shu di luo”.
韩佳:这回就对了。
You are right this time.
听说这瓜味道非常好。
I learned this kind of melons
tastes good.
今天我们就来尝一尝。
We’ll have a taste of them today.
大牛,哎,你怎么先吃上了?
Daniel, why are you eating now?
大牛:你也吃,你也吃。
Help yourself too.
著名的伊犁特产—大苹果,
Now I present the special
product of Ili,
隆重登场。
the Big Apples.
韩佳:大牛,你还什么都能找着!
Daniel, you can find everything!
伊犁这个地方啊
The Ili area is endowed
气侯条件和土壤条件
with nice climatic and soil conditions
都非常适宜苹果生长。
for growing apples.
大牛:这苹果看着就香。
These apples look delectable.
只可惜我的肚子没什么地了。
Pity I’m full.
韩佳:这可是有名的伊犁红啊。
But they are the celebrated Ili Red.
这么好的苹果,不吃就太可惜了。
You’ll regret if you don’t taste it.
Zhème hǎo de píngguǒ ,bù chī tài kěxī le.
这么 好 的 苹果, 不 吃 太 可惜 了。
These apples are so tasty, it’d be
a shame not to eat them.
要是不尝尝就太可惜了。
You’ll regret if you don’t taste it.
哎,你怎么就摘上了啊?
Hey, why are pick them now?
大牛:等带回北京,大家都有份,
I want to take some back to
Beijing for my colleagues,
你也有份。
including you.
韩佳:那还差不多。
Not a bad idea.
好东西就是要大家一起分享嘛。
Everyone should have a share
of nice things.
大牛:有好苹果大家一起大饱口福,
Nice apples to glut everyone’s appetite
合: 有好风景大家一起赏心悦目。
and nice scenery for a Feast for the Eyes.
赏心悦目:
新疆素有瓜果之乡的美誉
Xinjiang is known as home
of melons and fruit.
阳光雨露滋养着这里的一切
The sunshine and dews nurture
all plants here.
晶莹剔透的红提
The red grapes glisten like jade.
满园的硕果飘香
Fragrance permeates the whole orchard.
这丰饶的土地
This fertile land
处处充满着昂然的生机
brims with energy and vitality.
大牛:要说这水果,
As for fruit,
还是我这儿的品种最齐全。
I have the fullest varieties.
韩佳:怎么着?你想开水果店啊?
What? Are you going to open
a fruit store?
大牛:来到了瓜果之乡,
Having come to the home of
melons and fruit,
不开水果店,也要堆一个瓜果山。
I should at least have a mound of melons
and fruit if I don’t open fruit store.
韩佳:好了,好了你别忙活了。
Alright, you’d better stop
busying yourself.
电视机前的观众朋友们还等着你出题呢。
Our viewers in front the TV are
still waiting for your question.
大牛:对,对。
Yes, sure.
本期问题:
请问下面的哪个词语比喻条件成熟了,
事情自然就会成功呢?
Which of the following phrases means success
will come naturally when conditions are ripe?
Guā guǒ lí táo
A.瓜 果 梨 桃 All kinds of fruit
Guā shú dì luò
B.瓜 熟 蒂 落 Success will come naturally
when conditions are ripe
guā tián lǐ xià
C.瓜 田 李 下 Under suspicious circumstances
大牛:小灵通用户请发15到9999168。
For PHS subscribers, send 15 to 999-9168.
韩佳:当然你也可以用屏幕上的方式
Of course, you can also answer
our question
随时回答我们的问题。
using the method given onscreen.
好,接下来还是要提醒您
Well, next we’d like to remind you
不要忘了我们的口号:
not to forget our slogan:
合: 学说中国话,朋友遍天下。
Learn Chinese and have friends everywhere.
(Source: cctv.com)

